Borys Fiłonenko, Anton Reznik, Danył Sztanhejew | z mięty
Cena regularna:
towar niedostępny
dodaj do przechowalniOpis
O utworze
Wieloznaczność i wielowarstwowość tej książki widać już na poziomie tytułu. Wania i Mariczka żyją razem swoim rytmem, aż pewnego razu Wania znika w niecodziennych okolicznościach… To przedstawiona z dwóch różnych perspektyw opowieść o miłości i rutynie, o tym, jak się ze sobą komunikujemy, oraz o wyczerpaniu dotychczasowych strategii narracyjnych. Czytanie tego tekstu wymaga nie lada skupienia: liczne nawiązania do dzieł kultury są w nim niczym nieoznakowane dziury i pęknięcia w przestrzeni miasta.
O autorach
Borys Fiłonenko
Urodzony w 1991 r., mieszka i pracuje w Kijowie, Lwowie i Charkowie. Pisarz, kurator, krytyk sztuki i redaktor naczelny wydawnictwa IST Publishing (Charków–Kijów–Chmielnicki). Był współkuratorem Pawilonu Ukrainy na 59. Biennale w Wenecji (2022) i 18. Biennale Architettura w Wenecji (2023) oraz Drugiego Narodowego Biennale Młodej Sztuki w Charkowie (2019). W latach 2015–2018 był kuratorem galerii Come in Art i galerii Aza Nizi Maza w Charkowie. W latach 2017–2024 wykładowca i kurator Wydziału Humanistycznego w Charkowskiej Szkole Architektury
Danył Sztanhejew
ilustrator, artysta komiksowy i grafik z Charkowa. Jego opowiadania i ilustracje zostały opublikowane w antologii komiksowej „GON, Strapazin & Wooby.Club”. Od 2016 roku jest dyrektorem artystycznym w studiu produkcyjnym Colotune.
Anton Reznik
artysta, grafik, autor komiksów i animator z Charkowa. W latach 2016–2022 pracował w studiu artystycznym Aza Nizi Maza (Charków, Ukraina). Autor i współautor konkurencyjnych i bardzo cenionych projektów artystycznych i komiksowych. Biegły w różnych technikach druku.
O tłumaczu
Aleksandra Zińczuk (ur. 1981 r. w Opolu Lubelskim) - poetka, eseistka, badaczka wschodniego pogranicza, aktywistka społeczna, wydawczyni, redaktor naczelna czasopisma internetowego „Kultura Enter” i serii wydawniczych „Wschodni Express” oraz „Zakotwiczone” w Warsztatach Kultury w Lublinie. Z języka ukraińskiego przetłumaczyła m.in. Serhija Żadana (Krzycz, ptaku. Dziennik wojenny, wiersze i pieśni, wyd. Pogranicze–Dzhezva, Sejny–Lwów 2022) i komiks Borysa Filonenki (z mięty, wyd. Warsztaty Kultury, Lublin 2024). Wyróżniona Międzynarodową Nagrodą im. Panteleimona Kulisza, Międzynarodową Nagrodą Literacką im. Hryhorija Skoworody oraz nagrodą czasopisma „Literatura na Świecie”.
Dane techniczne
- Tytuł: z mięty
- Autorzy: Borys Fiłonenko, Danył Sztanhejew, Anton Reznik
- Tytuł oryginalny: у м'яті
- Język oryginału: ukraiński
- Tłumaczenie: Aleksandra Zińczuk
- ISBN: 978-83-68178-15-9
- Wydawca: Warsztaty Kultury w Lublinie
- Wydanie I
- Data wydania: Lublin, 2024
- Premiera: 30.06.2024
- ilość stron: 64
- okładka miękka
W związku z wejściem w życie Rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2023/988 z dnia 10 maja 2023 r. w sprawie ogólnego bezpieczeństwa produktów (General Product Safety Regulation, GPSR) informujemy, że książki sprzedawane w sklepie Warsztatów Kultury w Lublinie muszą być wykorzystywane wyłącznie z ich zwyczajowym przeznaczeniem zaś każde użycie niezgodne z ich charakterem i przeznaczeniem stanowić może zagrożenie dla bezpieczeństwa ludzi i mienia. ▶ Szczegóły